Шелест

O czym mysle? Od dawno nic nie pisalem, na to sa przeszkody... Dzis nagle cos udalo sie. Przetlumaczylem blyskawicznie wiersz poetki Pani Aniszewskiej, celowo czy przypadkowo to nie wiem. Oczywiscie Przemek zostaje na szczycie i mam nadzieje ze wybacze mi taka wolnosc:) Wiersz Eli troche depresywny ale akurat odpowiada mojemu nastroju- wewnecznej atmosferze emocyonalnej... mam nadzieje ze jakos mi udalo... Po raz kolejny przykonalem sie ze tlumaczyc z jezyka polskiego nie jest latwo... szczegolnie jak nie masz dPN (:::)))) Oto prosze czytac ponizej:
ZELEST. ....
Anielskich skrzyde;
Kolor nocy przybiera
Twoja dusza....
Udaje ;e ;yje. ...
Chocia; dawno
Skoczy;a ju; w przepa;;
Wychodzi nocami
O martwej godzinie
Jej bose kroki s;ycha;
Na pop;kanym bruku
Ci;gnie za sob;
Resztki nadziei
I skrzyd;a. ....
Oskubane
Z anielskiego puchu. ......
El;bieta aniszewska

Шелест.
Крылья Ангела... ночи расцветки
Принимают, как тайные метки...
И душа притворяется -дышит;
Жизни жажда пульсируя, движет...
Хоть давно оступилась, и в пропасть
Полетела, - оторвала лопасть...
Но выходит ночами тихонько,
Наблюдай.. не спугни ее только,
В те минуты покоя усопших,
Босых ног тихий шелест, промокших.
Вот шлифует собой тротуары,
Где бороздки хранят мемуары...
Тайно "тянет" остатки надежды -
В Парашют превратит, иль в одежды?..

Грустный ветер, как будто снежинки,
Закрутил по спирали пушинки... –
Это Ангела крылья... трепали,
Пух, как хлопок безжалостно рвали...

Шепот ног, шелест крыльев небесных,
Диалог, безусловно не лестный...
Ох, душа притворяется дышит,
Но почти ничего уж не слышит...

Увы, польские буквы страница не поддерживает, глотает некоторые значки... но уж как есть:))


Рецензии