Превосходящая боль. Звук, как ноктюрн
Я при тебе лишь не лгу, хотя и всё понимать
Мне, не в безумстве, легко. Мои слова сводят ум
С кривой дорожки ума под водяную де гладь.
Мои слова – холодны, твои словеса – горячи,
Как уголь в твоих руках. В моих руках – сводят клин.
Мы не похожи с тобой, хотя и были близки;
Хотя мы так далеки, – ты, как зеркальный двойник.
И сводят в гладь зеркала', хотя печали давно
Застыли в сердце, как лён, и лёд безумных надежд.
Не говори обо мне при тех, кому не дано
Услышать мой шаткий вкус*, увидеть мой ломкий смех.
Как эхо, голос звучит, словно весьма, в зеркалах,
С друг другом заигралась Тьма и вездесущая Тень.
Зови меня; и зови, когда идешь лишь за мной.
Я лишь тебе не лгала, хотя могла обнаглеть,
Как в существо вводят нож, излучину донимать,
Когда в груди горит очаг, – сжигает чувства людей.
Мы неспокойны давно, меж нами – дерзкая тать.
Я не могу не донимать безумных зверства очей.
Я не могу отходить, хотя я, вроде, вольна,
Я не могу не познать, на вкус сплетения, кровь.
Нет, я могу изменить*, другое – что я хочу.
Не мне притом говорить, безумство чувства, – любовь.
Не мне тебе обещать, и завещать одному.
Я не примерила клятв, или тропы' наобум.
Мне нелегко говорить, как давит чувства ноктюрн.
Ты мог при мне не сыграть звук, приходящий на ум.
Мне суждено отомстить, только, в родстве, не тебе.
Мне суждено де сыграть на чувствах воли людей.
Я говорю те слова, что лишь приходят на ум,
Мои слова, как огонь в безумной битве мечей.
Мои слова – тысячи крыльев, в противоборстве, существ.
Я не боялась людей – когда-то, было, давно.
Когда при них говорить – как совершить апогей,
Своим своё не назвать, и врать, как взмахи крылом.
Как под водой говорить, и больно ранить мечом,
Как зверство тысячи рук, в безумстве, ранят. Давно
Я не хочу говорить, но я душой говорю, –
Мне при тебе совершить, как разложить домино.
Сценарий брошен на стол, безумство тащат силки.
Мои слова – нелегки, но тщетно произносить.
Но я люблю готовить – духом и Силой; крылом
Как баламутить мне высь, тебя, себя превозносить.
Молчать несменно душой, и говорить – естеством*,
Из горла – хрип, только вой слышен потугой людей.
При ней родство не творить, Земля – не наша Тироль*.
Мои стихи – как любовь, мои стихи – как и гнев.
Как отражение нас в том списке, что ранят грудь
Подписчиков – шум-газет, что беспрерывно гудят.
Я ухожу от людей, и замыкаю трискель*,
Я положу этот жест, как налагают клеймо,
И точат чувства умы, и холод ум тормошит.
Беспочвенная любовь, превосходящий всё гнев.
Я замыкаю в кольцо, что' мне собой не поймать,
Но я смогу ухватить, когда пойду умирать.
Когда себя проклинать научу тысячи душ
И миллионы суде'б; всё в мире – так тяжело,
Как росчерк тысячи Вёсен*, что ранят грудь изнутри.
На рёбрах капкан стои'т, – не упаду так легко
В безумство беспочвенности фраз. Как разложить домино,
И опустить тот "костяк", последним чувством де ноль*.
Мне нелегко говорить, но совершаю легко
Безумство боли людей, – превосходящая боль.
Её родство – как дарить, и очищаться сквозь боль.
Они достойны чего? Чего, в безумстве, хотят?
Без ночи, дня – говорить, Играя Сонную роль*.
Я Ухожу* так легко, пока другие де Спят.
У Них – рояль и орга'н, и очумелый арфист,
Сонматик дел гитарист, и обезумевший альт.
И до конца лишь не спит единой роли Артист*,
Кощунство воли, как маг – мне нелегко называть.
14.02.17
/* - эстетический вкус.
* - мне это подвластно, но зависит от того, что я хочу.
* - о монаде.
* - Тироль – историческая область, расположенная в центральной части Европы, в восточной части Альпийских гор; на территории Австрии и Италии. Федеральная область на западе Австрии. Столица – Инсбрук.
* - магический, защитный символ в скандинаво-германской традиции жречества и ведовства.
* - "Весна – страшное время перемен". ("Дом, в котором" Мириам Петросян)
* - опустить последнюю костяшку - "дупль", "ноль", пустую и, чтоб сработал в падении эффект домино, в верной последовательности. "Де ноль" – аллегория на "бемоль" – знак альтерации, обозначающий понижение нот (звуков) справа от него на полутон.
* - вся наша жизнь - игра, и бесконечный сон, в каждом последующем перерождении.
* - об умерщвлении.
* - артист магического искусства - изменяющего реальность согласно своей воле./
Свидетельство о публикации №117021412790