The Closing Dance

The Closing Dance

Give me please your hand,
Kiss me sweet and tender.
Look, the bunch can band
Roses in full splendor.

Color, age or sort
Doesn’t play a role –
Each finds here a port
For the wounded soul.

Our closing dance
Will soon blow over.
Let us take a chance,
Magic four-leaved clover!


Abschiedstanz

Gib mir deine Hand,
Schenk` mir Liebesworte.
Guck, der Strauß verband
Rosen aller Sorten.

Alter, Farbe, Art
Spielen keine Rolle –
Jeder holt hier Rat,
Kost` es, was es wolle.

Unser Abschiedstanz
Macht `ne Schlußseance.
Vier-Blatt-Klee im Kranz,
Gib uns eine Chance!


Прощальный вальс

Руку протяни,
Подари мне ласки.
Видишь, сплетены
Розы, словно в сказке.

Возраст, сорт и цвет
Не играют роли –
Защитит букет
От тоски и боли.

Наш прощальный вальс
Близится к финалу.
Дай нам, клевер, шанс*
Всё начать сначала!
__________________________________
*В западной мифологии существует поверье о клевере-четырёхлистнике, приносящем удачу и счастье

(Переводы автора)


Рецензии
Да,конечно... Ещё бы по- немецки хоть чуть-чуть понимать. А так - все в точку!

Елена Беляева 10   03.07.2020 20:47     Заявить о нарушении
Вообще-то некоторые немецкие слова опознала, сопоставив с английскими и русскими.
Слава мне! Шутка. Что мне слава. А слова, правда, некоторые вспомнила.

Елена Беляева 10   03.07.2020 20:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.