О незабвеннейшем из лиц

перевод с украинского стихотворения
                Лины Костенко


О самом незабвеннейшем из лиц,
таком единственном, родном,
                О Боже, Боже!
Молюсь в ночи, в мольбе
            склонившись ниц.
И знаю: отозваться он не может.


Там не печалятся вовеки ни о чем.
Заря там небосклона не окрасит.
Его нигде нет. Он вокруг во всем.
Уже в своей последней ипостаси.


Рецензии
Оля, горькие строки о потерянном, дорогом человеке!
Проникновенно, больно и непоправимо. Простота, безыскусность
подчеркивает значимость строк. Замечательный перевод!
С теплом,

Ирина Молочкова   18.07.2018 21:20     Заявить о нарушении
Очевидно, Ирина, Лина Костенко сказала это о своём муже. Так сказала, что захотелось перевести.

С теплом,

Ольга Юрьева 2   19.07.2018 08:36   Заявить о нарушении