Вильям Генри Дейвис, Сходство

Я посмотрел на облака,
Что утром плыли в вышине…
А овцы на лугу паслись -
И тайну их открыли мне.

Спокойны овцы и горды,
И смотрят как бы свысока -
Их образ в небе голубом
Нарисовали облака.

Я ввысь смотрел, смотрел на луг,
И сходство лишь являлось мне.
И я не ведал, что милей,
Отара здесь иль в вышине.

William Henry Davies
The Likeness
 
When I came forth this morn I saw
Quite twenty cloudlets in the air;
And then I saw a flock of sheep,
Which told me how these clouds came there.
 
That flock of sheep, on that green grass,
Well might it lie so still and proud!
Its likeness had been drawn in heaven,
On a blue sky, in silvery cloud.
 
I gazed me up, I gazed me down,
And swore, though good the likeness was,
'Twas a long way from justice done
To such white wool, such sparkling grass.


Рецензии