Земная и небесная любовь
(О чём не говорил Конфуций)
Сюцай Цзинь из Сучжоу был умён, хорош собою,
Су Чунь-ай полюбил его, дочь выдать собирался,
Назначен свадьбы день был с ним, определён судьбою,
Но Цинь увидел сон, как он с красавицей встречался.
Пришла служанка маленькая в красном одеянье,
Позвав в то место, где прекрасные дома стояли,
За ними был уютный грот, где быть должно свиданье,
Служанка молвила ему: «Давно вас ожидали».
И в тот же миг вышла красавица в пышном наряде,
Сказав: «Давно меж нами существует связь былая,
Как же стерпеть мне, что нашлась замена мне - другая,
Вы женитесь же на другой, и это мне награда» ?!
- «Ну что вы»! – Цинь воскликнул и повёл её в покои,
Изысканно обставленные, страсти там придался,
И каждую ночь с тех пор близостью с ней наслаждался,
Но каждый день худел, и так ночь проводили двое.
Семья его стала тревожиться, и, наблюдая,
Заставила его вступить в брак с дочерью Чунь-яя,
Та тоже обладала красотой, как цветок мая,
И Цзянь влюбился, нравилась ему жена такая.
Поэтому он вынужден делить был с ними ложе,
Часть ночи с нежностью женой своею наслаждался,
Другую часть к красавице в объятья возвращался,
С которой неземная страсть его связала тоже.
В конце концов он уже путал, кто из них какая,
Где - настоящая, а где - из сна, что ему снится,
Отец, сына спасти чтоб, стал усиленно молиться,
Но ничего не помогло, сын на глазах стал таять,
С двумя сгубил своё здоровье, через год скончался,
Красавице писал любовные стихотворенья,
Та отвечала ему тем же, так альбом набрался,
Там есть один стих: «Господину Циню посвященье»:
«В любви пару прекрасную легко ли отыскать?
А вами завладеть – взять как бы высшую награду,
Могу искусно, к счастью, дар красоты к вам применять,
В борьбе я оказалась первой, этому и рада».
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №117021209454