Талидомид. Из Сильвии Плат
Ущербная луна -
Полголовы, светимость -
Негр, камуфлированный белым,
И тьма твоя
Как ампутация, ползёт и ужасает -
Опасная, паучья.
Какая рукавица,
И кожистость какая
Защитой сделались
Моей от мрака этого -
Зародышей невыводимых,
Суставов на лопатках,
Лиц,
Протиснувшихся в жизнь, таща
Отвисший
Пузырь кровавый недостатков.
Всю ночь я плотничала, ладя
Местечко для подаренной
Любви
Из влажных глазок двух и визга.
Плевок мокроты белой
Равнодушья!
Тьмы порожденья падают, кружась.
Всё зеркало потрескалось,
И отраженье в нем
Разбилось, капельками ртути разбежалось.
8 ноября 1962
* Талидомид — транквиллизатор, получивший печальную известность после того, как было установлено, что в 1956 -1962 гг. в мире родилось несколько тысяч детей с врождёнными уродствами, обусловленными тем, что матери принимали талидомид во время беременности.
* * * * * * * * *
Thalidomide
by Sylvia Plath
O half moon—
Half-brain, luminosity—
Negro, masked like a white,
Your dark
Amputations crawl and appall—
Spidery, unsafe.
What glove
What leatheriness
Has protected
Me from that shadow—
The indelible buds,
Knuckles at shoulder-blades, the
Faces that
Shove into being, dragging
The lopped
Blood-caul of absences.
All night I carpenter
A space for the thing I am given,
A love
Of two wet eyes and a screech.
White spit
Of indifference!
The dark fruits revolve and fall.
The glass cracks across,
The image
Flees and aborts like dropped mercury.
8 November 1962
Свидетельство о публикации №117021203473