Цаватанем
Я самое заветное искала,
Чтобы оно в твою проникло кровь,
Дошло до сердца и не исчезало.
Запутавшись в сетях избитых фраз,
Свое косноязычие кляну,
Со словарем толковым в сотый раз
Веду несправедливую войну…
И вот уже отчаялась совсем:
Не то, не те, их смысла слишком мало!
Как вдруг певучее «Цаватанем»
От женщины армянской услыхала…
И поняла, что я Его нашла!
Оно само в мою просилось строчку.
Армянка словом этим назвала
Старуху-мать, супруга, брата, дочку,
Исполненным нежнейшего огня…
И с переводом, в общем, нет проблем:
"Душа моя родная, боль моя…"
Цаватанем! Дарю! Цаватанем!
2000 г.
*Цаватанем или цава танем в переводе с армянского языка-"Душа моя,боль моя", "Заберу твою боль"
Видеозапись https://vk.com/video?z=video8066008_456239081
песни
Свидетельство о публикации №117021210136
Слыхала я раньше его от матери подруги, да перевод не спросила.
Спасибо за дивные стихи. Чудо как хороши!
Татьяна Грахова 31.10.2022 22:40 Заявить о нарушении