Из цикла Поцелуи

ПОБЕРЕЖЬЕ

Медузы прибоем не смыты.
Ракушки в песке и на дне.
А в водах трепещутся рыбы,
Как сердце моё во мне.

СИРЕНЫ

Необычайно сладко сад над морем пахнет.
На берег вползает белый, пенный шлейф.
А вдали сирены, надрываясь, плачут.
Это морю горькому горестнее всех.

ПОРТРЕТ

Губ твоих розоватый прилив,
Штормовая волна во взгляде,
И спасательный круг объятий -
Как порой не хватает мне их!

ФОТОГРАФИЯ

Счастье дивное, где твой след?
Остаётся одна фотокарточка:
Милый образ - и целый свет,
Ну, а этого так недостаточно!

СЛЕПАЯ

Ослеплёна. Ослеплёна маем.
В мире запахов и соловьёв
Познаю я одними устами,
Что чужое, а что моё.

     Перевод с польского стихов
Марии Павликовской-Ясношевской.


Рецензии
Здравствуй Слава! Я приятно удивлена, что ты еще и переводишь, причем сразу с трех языков. Это ж надо знать язык в совершенстве, чтобы отважиться на поэтические переводы.Даже не знаю что сказать. Нет слов от восхищения. Понравилось все.

Ольга Нифонтова 2   23.05.2017 06:08     Заявить о нарушении