Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 117
Джордж Гордон, лорд Байрон
(1788-1824)
Don Juan
Canto the Second
Дон Хуан
Песнь Вторая
117
CXVII
А волосы её, сказал уже, каштанов тёмных; но свет из глаз,
Что были черными как смерть, ударам плетью был подобен,
Из удручающей длины, в которых затаилась шелковистой тени ложь,
Сходила привлекательность; и взгляд её быть может брошен
Метнувшись вдаль, что дальше ворон не летает прочь,
Скорее с силою быстрейшую стрелу метнуть сильнейший лучник не способен;
Как будто бы змея, намотанная вдруг, распрямившись на всю длину,
Швыряет сразу убивающий свой яд и его силу.
Перевод В. Панченко (vipanch), 2016
Свидетельство о публикации №117021000665