Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 113

   George Gordon, Lord Byron

            Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

                Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая

                113
 

CXI1I.

Оно склонилось близко над его лицом, и маленькие губы
Как будто бы врвалися в него, чтобы вселить дыхание;
И растиравшая его, так мягко нежно-теплою рукою девы, 
Напомнила ему то возвращенье духа вновь от погибания;
Умыв холодные виски, пытался утешать себя
Однако каждый пульс стал оживать, до нижнего явления
Когда как нежное касание с дрожащею заботой, вздох
Ко всем стараньям добрым, нежданно учинил подвох.

Перевод В. Панченко (vipanch), 2016


Рецензии