Какой измерить глубиной честь дамы?

  (предыдущий эпизод сюжета:  "Разорвав свои объятия, раскаяться"
     Роман "Миледи". http://www.stihi.ru/2017/02/01/6546)

…Честь дамы, спад её авторитета
какой измерить можно глубиной?..
...Добравшись до кареты, Генриетта
услышала милорда за спиной:

– Заколка не от вашего    плаща    ли?
    Её нашёл в алькове на полу,
    где вы мне ничего не завещали.
– Мерси, ни в чём вас не виня, пойду.
    Какой вы неуёмный хлопотун!
– Не вняв красе Фемиды за весами,
    считать ли справедливой красоту?
     Но вы колючей роз в моём саду.

…Себе не находило сердце место
подобно всем отчаянным сердцам.
Беглянке истеричной в миг отъезда
помог войти в карету герцог сам:

– Я вами обречён совсем нежданно
    сейчас на одиночество в ночи.
    Воспользовался случаем бездарно
    на миг вас удержать, но вы сочли,
    что я – осёл такой, как все ослы.

    Явленье ваше в полночь импозантно
    и до утра уж   не сомкнуть мне век.
    Я выше вас по росту, но азартно
    тянулось, помню, ваше тело вверх.
    Не стану зазывать вас в дом    назад,    но…
    Я оборотень или человек,
    что этак вы шарахнулись внезапно?!
    Ужель я в чувство    страха    вас поверг?!

    В уродах или нравственных калеках
    не числюсь я, чем вас доселе злю.
    Когда-нибудь я вырву сам клок редких
    волос с груди, а волчий клок вселю,
    чтоб волком из-за вас стать по всему!
    Не знаю ваших замыслов конкретных.
    Ни к городу они и ни к селу.
    Вас от безумства я не исцелю.
    Не стану  ваших    стёкол    бить каретных,
    вам с ветром шля воздушный поцелуй.
    И ветру не скажу:    «Ответ    своруй»!
    Вы между мной и счастьем – не посредник.
    А ваши кони, быстрый взяв аллюр,
    представят вам в мгновенье ока Лувр.
     Приезд ваш был, жаль, первый и последний, –
прощался лорд, как истый балагур. –
   Пыл в   зимний   день… на пике пыла в летний…
   не менее чем я, вы – бедокур!

   Назвать вас истеричкой было б вредной
   ошибкой для меня. В ушах вот гул,
   и сердце видит в женщинах гаргул,
   но ваш ко мне визит – не хвост кометный!
   А сами вы – русалка средь акул!
   Ночь эта не потеряна. Про медный
   таз я подумал зря. Душа, ликуй!
   Лёд тронулся. Сдвиг просто огроменный!
   Во мне теперь разбужен чистоплюй,
   познавший ваших     губ     вкус карамельный.
   Каких незабываемых мгновений
   был полон для меня наш поцелуй!
   Я был на пике счастья и, наверно,
    признаться в этом должен откровенно…
При всём румянце (от эмоций) скул
беглянка не забыла, как всё скверно
предстать способно утром. Лицемерно,
иль нет, полночный выглядит посул?
Страсть в сердце зародилась иль в паху?
Любовь – долг Небу или кабаку?..
           .                .                .
…Хотел ли королеву лорд всемерно?
«Про женщин думать, как петух про кур,
он вправе», – Генриетта гибла.    Жмур
она в своих глазах, а не Минерва!
Пусть ей и удалось хоть что мизе'рно,
прощальный взор беглянки не был хмур.
Молчала Генриетта, спал Амур…
…Любовное забыто в доме зелье.
Луна – средь туч. Какой уж тут гламур?!
Ночной мир с чёрно-белых взят гравюр,
лишь факел ал при кучере Мишеле…

– …Не я финал игры лукавой смял.
   Самозащиты дух при кайфе мал.
   Коты мышей не ловят, но    мышей    ли?.. –
так высмеял милорд, фырча, финал.
Вопрос от гостьи слыша: «Чья вина»? –
ответил лорд уклончиво:     – Мы – щели
   и сквозь друг друга смотрим на мишени.
   Любви бы я без предисловий внял.
– Любого шельму выдаст слабина.
– Бывают не по вкусу шельме цели,
   но может соблазнять их глубина»…

…Поддавшись в ненавистном доме мщенью,
лишь в силу королева влюблена.
Душа её едва ль укреплена,
но слабой стать – не значит стать мишенью.
От недруга пощёчина вредна,
но сил у королевы нет, чтоб шеи
в ряду врагов сворачивать, едва
там мирные отвергнут предложенья!
Когда один, в порядке устрашенья,
враг мёртвый – пшик, её устроят два…

…Наутро не жива и не мертва,
судьбу свою пыталась Генриетта
почасово угадывать конкретно.
Дрожали пальцы, ныла голова,
бессонница навязывала    бред,    но
всё ж в горло королевы худо-бедно
полезла королевская жратва.

Дней мира   ожиданье беспросветно.
Её лорд обещал смешать с говном.
Бедняжка – по лицу её заметно,
последствий не закроешь рукавом –
остаток ночи встретила вдвоём
с проблемою, ничуть не упразднённой,
а утром герцог (недособлазнённый)
на завтрак приглашён был королём.
Час для уединения втроём.

Позволила смотреть себе украдкой
на гостя королева за столом.
Все новости озвучив по порядку,
на путь конфликта с ней гость напролом
не вылез. Всё же Страх свою повадку
цепляться за бедняжку сделал хваткой,
откладывая пытку на потом.
Присматриваться к лорду надо днём.
Осталось девять дней, но страх девяткой
поставит в женском сердце всё вверх дном!

– …Где чёртов мой    горшок    переедальный?!
   На губы впору мне замок амбарный
   повесить до обеда!     Сыт     король! –
Карл вышел из столовой с шуткой бранной.
К милорду подплыла походкой бальной
вмиг королева:  – Честь и совесть – в строй!
   Какую взяли вы, пройдоха,  роль?
   И сколько быть условно мне опальной?
   Могу я быть спокойна, что король
   останется в неведении?           – В плане?..
– Постойте, герцог! Соль мне сыпать в раны,
   надеюсь, вы не станете горой!
   Доносчик вы, иль всё ж высоконравны?
   Насквозь игра мне ваша не видна.
   Полны вы снисхожденья, иль коварны?
   В чём дело, лорд? Вчера вначале дня
   вы, злобно заявив, что мяч за вами,
   подачу сделать супротив меня
    грозились, чем меня лишили сна, –

вид сделав, что ей нравится жить дружно,
милорда после завтрака радушно,
как дамы малышей порой бранят,
спросила королева.  – Вы окружно
   пошли, чтоб зависать недобро… над…
   несчастной жертвой? Где ваш компромат?

   Где документ, что вами упомянут
   был в целях шантажа.                – Мяч спрятан. Аут.
   В запаснике оставлю документ,
   чтоб, если что, достать в любой момент.

   У нас, мужчин, всё так: не без    причуд    мы.
   Преступный женский вздор прощать вольны.
   Но вы же не настолько безрассудны,
   чтоб вновь давать мне повод для войны?

   Об этом чаще думайте, хоть малость,
   толкаясь средь мошенников-деляг,
   чтоб в тонусе держать всегда лояльность
   и скромность в государственных делах.

   Таможенно-торговые уставы
   забудьте, как дурной нелепый сон!
   Хватает мне фантазии представить
   разумной и лояльной вас во всём…

Ресницами скрывая ликованье,
укрыла Генриетта скромно взор.
Разыгрывать дней девять покаянье
она сумеет. Бойся, фантазёр!..

Итак, она вчера не понапрасну
дразнила зверя в логове ночном:
поддался он, подвергнутый соблазну.
«Теперь тянуть лишь    время    мы начнём

с магистром, твоего ловя братишку.
Отличную ты дал мне передышку»! –
с милордом дама в мыслях монолог
насмешливо вела. – Ты, герцог – лох,

и я тебя всегда переиграю,
пока во мне от темени до ног
ты зришь богиню, а не просто кралю.
Миг, полный торжества, мой недалёк»!..

           (продолжение в http://www.stihi.ru/2017/02/22/2906)


Рецензии
Бесподобно! Браво МАСТЕРУ!

Ирина Савельева   22.02.2017 19:15     Заявить о нарушении
Большое-пребольшое спасибо, сестрица, за щедрую оценку!
.
. всегда благодарный братец

Сергей Разенков   22.02.2017 19:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.