Лилово-синей мглой. Кокинвакасю
Стих 417 «Кокинвакасю»
В опустившейся мгле,
чуть видимы, волны мерцают,
но наступит рассвет —
и предстанет бухта Футами
драгоценной дивной шкатулкой…
Перевод Александра Долина
***
Лилово-синей мглой укрыт уснувший берег.
Чуть видимы, мерцают волны моря.
Не спится. Чистые, во тьме сияют звёзды,
Затем бледнеют и грустнеют… вскоре
Коснётся пальчиком заря пушистых тучек,
Нефриты рос засветятся бесценны.
И взору явится, в туманной дымке, бухта
Изысканной шкатулкой драгоценной.
6 февраля 2017
Свидетельство о публикации №117020609821
Владимир Войтенко 21.03.2017 10:52 Заявить о нарушении
С пожеланиями всего самого доброго и вдохновения!
Гали Росси 22.03.2017 19:23 Заявить о нарушении