Ты. вольный перевод Эрих Фрид

Вольный перевод. Австрийский поэт Эрих Фрид " Ты".

Ты - свобода в несвободном мире,
Ты - маяк слепому кораблю.
С Богом разговор в прямом эфире
И мое стократное " люблю".

В мире, где тепла ничтожно мало,
Где казнят и милуют шутя,
Ты меня собою согревала,
Ты меня качала, как дитя.

В мире, где ответы на вопросы
К нам приходят с горькою слезой,
Я в твои уткнусь тугие косы
И блаженный обрету покой.

В мире, где под толщей ложных истин
Совесть истончается до дыр,
Ты - моей удачи пятилистник,
Самый верный мой ориентир.

Пусть ладонь исчерчена судьбою,
Прошлое не значит ничего.
Ты - моя возможность быть собою,
Свет и сердце мира моего!


Рецензии