Древние молитвы на санскрите

Сандживани мантра.

ОМ ТРЙАМБАКАМ ЙАДЖАМАХЕ

СУГАНДХИМ ПУШТИ ВАРДХАНАМ

УРВАРУКАМИВА БАНДХАНАА

МРИТЬОР МУКШИЙА МА’МРИТАТ

Перевод:

Молитва, дарующая безсмертие.

Почитаю реальность Трёхокого(Бога)
Пронизывающего всё ароматом - Хранителя этого мира.
Я связан невежеством и незнанием.
Да избавит Он меня от смерти ради бессмертия.

Авторское поэтическое изложение:

В многоцветьи миров Твоих,Боже,
Озарённых Премудрости знаньем,
Жажду чашею стать ароматов,
Проникающих вглубь мирозданья.

О, пролей дивный свет от видений
Многомощной Великой десницы -
Мирозданьем соделай мой разум,
Мудрым, сильным на созиданье!

Добродетельным светом исполни
Все дела мои и устремленья,
Научи в мире стать мне надмирным,
Научи в свете стать мне всесветлым!

Научи в силе стать мне всесильным
На защите от зла и порока,
Объясни, как смогу я достигнуть
В многомирьи родного порога.

Назначенье моё Ты открой мне,
Целью жизни соделай прозренье!
Дай желание жить,и, продлив постиженье,
Укрепи меня в благе безсмертья!


Краткая история появления мантры:

1.

В пуранических легендах Мритьюнджая связан с Маркандеей — его учение находится в Маркандея-пуране. Легенда гласит, что Маркандее было предначертано умереть, когда он достигнет 16-ти лет, но своим искренним обращением к Шиве, при помощи этой мантры, он одержал победу над Мритью-Ямой — Богом смерти. Однако история эта началась ещё до его рождения.

Живущие в лесу риши Мриканда и его жена Марудвати не имели детей. Они совершали аскезу в надежде обрести добродетель и родить ребёнка и были вознаграждены Шивой — он выслушал их просьбу и предложил им выбор: стать родителями ребёнка, который станет выдающимся мудрецом, но его жизнь закончится в 16 лет, или ребёнка с долгой жизнью, но глупого и эгоистичного. Они выбрали ребёнка с духовными достоинствами, и со временем Марудвати родила мальчика, которого назвали Маркандея. Родители решили не говорить ему о сроке его жизни, но, по мере приближения шестнадцатилетия Маркандеи, родительская печаль всё больше росла. Когда мальчик попросил объяснить причину печали, они не выдержали и рассказали ему всё, что сказал им Шива.

Маркандея, достигший к этому моменту совершенства в йоге, решил посвятить себя йогической практике и в день шестнадцатилетия ушёл в храм Шивы для поклонения лингаму. Когда посланцы Ямы пришли забрать его, они обнаружили в глубокой медитации и не посмели его потревожить. Вернувшись к Яме, они рассказали о своей дилемме, и тогда Яма сам отправился в храм за Маркандеей — он убеждал Маркандею последовать естественному закону жизни и смерти и идти с охотой, но Маркандея, ища защиту, обхватил руками Шива-лингам и начал повторять Махамритьюмджая-мантру. Тогда Яма кинул на него свою петлю, чтобы поймать, но петля обвила лингам, и Шива, всегда присутствующий во всех лингамах, расколол лингам надвое и предстал перед ними в одной из своих яростных ипостасей и одним ударом убил Яму.

Опасаясь, что смерть Ямы нарушит порядок во Вселенной, боги умолили Шиву вернуть Яму к жизни. Но Шива при этом сказал, что преданность Маркандеи стала его защитой, и поэтому он благословляет его на вечную молодость и Маркандея навсегда останется шестнадцатилетним.
( из Википедии )

2.

Согласно Древним Пуранам в ходе войны между миром полубогов ( возглавляемом Индрой)и миром демонов (с духовным лидером - гуру Шукрачарьей)множество демонов погибало. Полубоги были готовы одержать победу.
Видя это, гуру Шукрачарья направился на священную гору Кайлаш с тем, чтобы попросить у Верховного Бога Шивы молитву, оживляющую убитых, дарующую безсмертие.
В ходе дальнейших и длительных испытаний он получил право на эту мантру.
Так она стала известна и в мире демонов.
Господь Индра - царь полубогов отказался от испытания и поэтому не смог получить этот великий дар. Зато полубоги имели амриту - напиток безсмертия, который они получили после древнего пахтания океана, проводимого совместно с демонами.

Комментарий или ключ к пониманию Махамритьюнджая Мантры:

Важно должным образом понять значение слов, поскольку это делает повторение значимым и приносит результаты.
Ом не указан в Ригведе, но должен быть добавлен к началу всех Мантр как дано в более ранней Мантре Ригведы, обращающейся к Ганапати.

Трйамбакам относится к трем глазам Господа Шивы.
Трйа значит три, Амбакам значит глаза. Это три глаза или источника просвещения – Тримурти или три первичных божества, а именно: Брахма, Вишну и Шива и три Амба (также означающих Мать или Шакти), – Сарасвати, Лакшми и Гаури. Таким образом, этим словом мы ссылаемся на Бога как Всеведущего (Брахма), Вездесущего (Вишну) и Всемогущего (Шива). Это есть мудрость Брихаспати и указание Шри Даттатрейи, имеющего три головы, Брахма, Вишну и Шива.

Йаджамахе означает «Мы поем Тебе хвалу».

Сугандхим относится к Его аромату (знания, присутствия и силы, то есть три аспекта) как наилучшему и всегда распространяющемуся вокруг. Аромат имеет отношение к наслаждению, которое мы получаем от знания, виденья или ощущения Его добродетельных деяний.

Пушти Вардханам: Пушан – относится к – Он, хранитель этого мира и в этом смысле, Он – Отец всего. Пушан – также внутренний побудитель всего знания и, таким образом, Савитур или Солнце, и также символизирует Брахму Всеведущего Создателя. В этом смысле Он также Отец (Родитель) всего.

Урварукамива: Урва значит вишал или большой и мощный, или чрезвычайно. Аарукам значит болезнь. Таким образом, Урварука означает чрезвычайную или сильнейшую болезнь (Интерпретация¬-аналогия огурца в путах­плетях, данная в разных местах – также правильна для слова Урвароокам). Болезни – также трех типов, – вызваны влиянием (негативным) трех Гун, и есть – незнание (Авидйа и т.п.), ложность (Асат и прочее; например, хотя Вишну – везде, мы не воспринимаем Его, управляемые нашим зрением и другими чувствами) и слабости (Шадрипу или шесть слабостей суть ограниченность этого физического тела, в отличие от средоточия всех сил Шивы).

Бандхана значит связанный. Таким образом, читая с Урваарукамива, это означает «Я связан чрезвычайными и подавляющими болезнями».

Мритьормукшия значит высвобождение от смерти (как преждевременной смерти в этом физическом мире, так и от повторяющегося цикла смертей из-¬за перерождения) для Мокши (Нирвана или конечное освобождение от цикла перерождений).

Ма’мритат означает «дай мне, пожалуйста, Амриту (нектар бессмертия)». Читая с предшествующим словами это значит, что мы вымаливаем Амриту, чтобы освободиться от смерти, несущей болезни (страдания), а также цикла перерождения.
http://www.layayoga.ru/mahamvrit.php


Рецензии
Надмирным, всесветлым и всесильным - здорово!

Галина Слайковская   11.05.2017 21:10     Заявить о нарушении
Благо дарю, Галиночка!Ом намах Шивая! Хар Хар МАхадев!

Хардикова Елена   11.05.2017 21:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.