Теодор Шторм. Февраль
Februar
Колышутся на липах ветки,
Что почками вовсю зардели;
В них зимнею порою ветер
Весну качает в колыбели.
Перевела с немецкого О. Мегель
06. 02. 2017
Februar
Im Winde wehn die Lindenzweige,
Von roten Knospen uebersaeumt;
Die Wiegen sind;s, worin der Fruehling
Die schlimme Winterzeit vertraeumt.
Theodor Storm, 1817-1888
Свидетельство о публикации №117020604779