Боже, как давно... - перевод песни К. Никольского
Wistfully ringing in greens,
But still I remember the site on the Earth,
Where my sunshine loved me.
Refrain:
God, how long ago was this,
Only the muddy spring knows,
And the time when sunshine loved me
No one, no ever returns.
And nothing I spent from my youth till the time
For dreams and mistrust and for lie.
The all-seeing gaze of my deep-loving heart
Was serving as a faithful ally.
And farther is way, crooked by a destiny's dole,
From place of the dignified wins.
But that sight you never could haply return,
Where sunshine's by honesty lit.
My be to the alien lands
My reliance carried me in advance?
May be sunshine's singing a song,
Crying, calling me till the time?
But something I need to make out this day
For evil's more active than good,
The forlorn song's giving me heat to sustain,
As if that was early in youth.
May be I am not so hard
To forget the time of my sunshine's loving.
May be only one sight to past
Would enlighten eye for everlasting...
---
Забытую песню несет ветерок
Задумчиво в травах звеня
Но помню, что есть на Земле уголок
Где радость любила меня.
Боже, как давно это было,
Помнит только мутной реки вода.
Время, когда радость меня любила,
Больше не вернуть ни за что, никогда.
И не было места в душе с юных пор
Мечтам, недоверью и лжи.
Влюбленного сердца всевидящий взор
Мне верой и правдой служил.
Все дальше ведет исковерканный путь
От места достойных побед.
Но тот уголок невозможно вернуть,
Где честностью радость согрета.
Может быть в чужие края
Увела надежда меня моя?
Может это радость моя поет,
Плачет и зовет, плачет и зовет?
Но что-то мне делать придется, хоть зло
Старается пуще добра
Забытая песня мне дарит тепло
Как будто все было вчера.
Может не совсем я забыл
Время, когда радость меня любила.
Может быть, один взгляд назад
Мне откроет в будущее глаза.
Константин Никольский
Свидетельство о публикации №117020101761