Л. Штайнхерр. Древо познания

Древо познания
Людвиг Штайнхерр (Из сборника Kometenjagd)

Да, вот так бы хотелось –

сначала понять семя
потом прорастающие из него
беловатые корешки
светло-зеленый росток
потом тянущийся вверх
с муравьиным усердием ствол
потом сук за суком
и ветку за веткой
и лист за листом
вершину без свежести прежних мечтаний –

Сначала понять перо
(крапинки пятнышки
золото и синева)
потом коготок
клюв
потом подвешенный в пустоте
хрупко парящий
скелет
потом глубоко в комочке перьев
потушенный блеск
чёрной бусинки глаза –

Но вот и радужные переливы
джунглей
полные пронзительных криков
хаос блестящих клинков
и ты не знаешь
что летит тебе там навстречу –

листья?
птицы?
стихотворенье?

01.02.2017

Baum der Erkenntnis
Ludwig Steinherr

Ja, so w;nscht man sich das –

erst den Samen verstehn
dann die hervortreibenden
wei;lichen Wurzeln
den hellgr;nen Trieb
dann mit Termitenflei; aufw;rts
den emporwachsenden Stamm
dann Ast um Ast
und Zweig um Zweig
und Blatt um Blatt
den traumentlaubten Wipfel –

Erst die Feder verstehn
(gep;nktelt get;pfelt
ihr Blau oder Gold)
dann die Kralle
den Schnabel
dann das zierlich
ins Nichts geh;ngte Mobile
des Skeletts
dann tief im Gefiederb;schel
das glanzberaubte
Dunkel des Augs –

Aber da schillert
der Regenwald
voller Gekreisch
ein Gewirr glei;ender Klingen
und du wei;t nicht
was dir entgegenschie;t –

Bl;tter?
V;gel?
Ein Gedicht?


Рецензии