Пусть никто не узнает о моих страданиях. Шансон

Que nadie sepa mi sufrir.(La Foule)

Музыка: Enrikue Dizeo. Французский текст: Angel Cabral.
Исполнение: Mireille Mathieu. Que nadie sepa mi sufrir (La Foule).
Перевод с французского: Сергей П. Емельченков.

www.youtube.com/watch?v=Ir48iJkGRy4

Я вновь увижу праздник – город шумный –       Je revois la ville en f;te et en delire
Задыхается под Солнцем в радости!                Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Я слышу музыку и крик, и громы смеха,            Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Всё вдруг взрываются и скачут. Как уйти?        Qui eclatent et rebondissent autour de moi

Потерявшись средь людей, здесь все толкают,    Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Я оглохла, ушла б прочь – вокруг они,                Etourdie, desemparee, je reste la
Но когда, я повернулась – Он ступает,                Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Толпа меня бросает вдруг в руки Твои...              Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Влекомые толпой, которая нас тащит,                Emportes par la foule qui nous traine
Нас держит,                Nous entraine
Раздавленных, противостоит один, за ним другой.    Ecrases l'un contre l'autre
Мы словно одно тело!                Nous ne formons qu'un seul corps

И вновь поток несет к дому                Et le flot sans effort
Нас вдруг толкают  – и тот, и другой.       Nous pousse, enchaines l'un et l'autre
Нас оставляют развернутых,                Et nous laisse tous deux
Опьяненных и довольных собой.              Epanouis, enivres et heureux.

Влекомые толпой, она стремит,           Entraines par la foule qui s'elance
Она танцует                Et qui danse
Одну только  фарандоле.                Une folle farandole
Наши руки вместе –  всё более.           Nos deux mains restent soudees
Наши тела летят                Et parfois souleves
То вверх, то вниз по нашей воле,         Nos deux corps enlaces s'envolent
Развернутые,                Et retombent tous deux
опьяненные и счастливые ...                Epanouis, enivres et heureux...

И радость его улыбки меня пронзает                Et la joie eclaboussee par son sourire
И влетает прямо в сердце мне вдруг,                Me transperce et rejaillit au fond de moi
Но  я кричу и этот крик среди смеха,                Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Когда толпа приходит его вырвать из моих рук...    Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

Влекомые толпой, которая тащит,         Emportes par la foule qui nous traine
Нас держит,                Nous entraine
Нас удаляет друг от друга –                Nous eloigne l'un de l'autre
Я борюсь, я отбиваюсь.                Je lutte et je me debats
Его слышу иначе,                Mais le son de sa voix
Его нет в общем смехе,                S'etouffe dans les rires des autres
Я кричу от боли, ярости, бешенства     Et je crie de douleur, de fureur et de rage
И я плачу...                Et je pleure...

Влекомая толпой, которая несется                Entrainee par la foule qui s'elance
И  танцует                Et qui danse
Одну только  фарандоле –                Une folle farandole
Я унесена далеко.                Je suis emportee au loin
И я сжимаю кулаки, безумная толпа – она меня  ворует    Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
У того, что дала...                L'homme qu'elle m'avait donne
Его не встречу никогда...                Et que je n'ai jamais retrouve...


Рецензии