Таланту Уильяма Блейка. Раннему утру!

(По мотивам строк стихотворения  Утру. У. Блейк)

  O фея утра! В чарах белоснежных,
Когда весь горизонт лишь чуть лилеет,
Раскрой на небе золотистые врата,
Впусти рассвет - пусть он зардеет
И свет из недр Востока принесёт росу,
Что утром умывает травы и цветы,
И дарит дню волшебную красу!
  О, лучи утра - Солнечный салют! -
Подобны розам - красотой чаруют!
Как на охоту - рано  все встают
И чудные холмы все нежат и лелеют,
И ласку всем даруют, радость всем несут!
 
____
TO MORNING    (Уильям Блейк, 1757-1827)
    O holy virgin! clad in purest white,
Unlock heav'n's golden gates, and issue forth;
Awake the dawn that sleeps in heaven; let light
Rise from the chambers of the east, and bring
The honied dew that cometh on waking day.
O radiant morning, salute the sun,
Rouz'd like a huntsman to the chace, and, with
Thy buskin'd feet, appear upon our hills.

Publ. 1783


Рецензии