Максим Богданович. Зимой

(перевод с белорусского)

Здоров, морозный, звонкий вечер!
Здоров, скрипучий, мягкий снег!
Метель не вьюжит, замер ветер,
И вольный лёгких санок бег.
 
Как тени, белые берёзы
Под синевой ночной стоят,
А в небе звёзды от мороза
Похолодевшие дрожат.

Оттуда влажный месяц в поле
Прозрачный, светлый столп спустил,
Сребристой ризою раздолье
Снегов синеющих покрыл.

Взрывайте ж их санями, кони!
Звени, бубенчиками медь!
Вокруг летят боры и гоны,
В груди пустилась кровь кипеть.


Рецензии
Отличное стихо!

Тамара Мазур   07.02.2017 23:57     Заявить о нарушении
спасибо большое! я всего лишь перевёл!)

Слава Дружинин   08.02.2017 02:11   Заявить о нарушении
Мне нравится поэзия Богдановича. Понимаю белорусский. И вижу, что перевод хорош.

Тамара Мазур   08.02.2017 09:01   Заявить о нарушении
спасибо! :)

Слава Дружинин   08.02.2017 13:33   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →