Уильям Каупер. Жалоба негра
Покидаю с болью в сердце
Берег Африки родной,
И, в угоду чужеземцу,
Уношусь с крутой волной.
Заплатили чистоганом
Англичане за меня.
Но и в рабстве окаянном
Свет души им не отнять!
В мыслях я всегда свободен.
Кто посмел издать закон
О чудовищной работе,
Обратившей радость в стон?
Тёмный цвет волос и кожи
Не влияет на права
Человека. Люди схожи,
Коль в сердцах любовь жива!
Перевод с английского Инны Вайнблат
William Cowper
THE NEGRO'S COMPLAINT
FORCED from home and all its pleasures
Afric's coast I left forlorn,
To increase a stranger's treasures
O'er the raging billows borne.
Men from England bought and sold me,
Paid my price in paltry gold;
But, though slave they have enrolled me,
Minds are never to be sold.
Still in thought as free as ever,
What are England's rights, I ask,
Me from my delights to sever,
Me to torture, me to task ?
Fleecy locks and black complexion
Cannot forfeit nature's claim;
Skins may differ, but affection
Dwells in white and black the same.
Свидетельство о публикации №117012900851