Як першае каханне...

                Нина Онищенко "Как первая любовь..."
                Пераклад з рускай мовы на беларускую
                Марыны Влада-Верасень

А першы снег… як першае каханне,
Прыходзіць неяк здзіўлена раптоўна…
Яго шчымлівы водар непаўторны
Адчуе кожны, хто спазнаў Спатканне…

Хто ў юнацтве лётаў,  страчваў розум,
Кахаў  адчайна,  горача, навечна!
Ах, гэты снег… даверліва-бяпечны
Ў абдымках восені спачне.
                Зіма…

Зіма абвесціцца…  але крыху пазней –
Куды ж ад непазбежнага дзявацца?!.
Снег падае…
                і нам ізноў сямнаццаць,
І сэрцы цешаць шчырасці надзей!..

                январь 2017.


.

Как первая любовь...

Нина Онищенко

А первый снег – как первая любовь,             
Приходит потрясающе внезапно.
Его неповторимый нежный запах
Восторженно почувствует любой,

Кто в юности летал, сходил с ума,
Отчаянно влюблялся и навечно.
Ах, этот снег... Растает он беспечно               
В объятиях осенних. А зима…

Зима придёт. Чуть позже, не спеша.      
Куда ж от неизбежного деваться?
Снег падает… И нам опять семнадцать…
И от любви взрывается душа…



http://www.stihi.ru/2016/10/21/5816


Рецензии
Доброго времени суток, Марина. Не надо знать белорусскую мову, чтобы прочитать
и понять Ваш перевод моего стихотворения. Мне кажется, получилось замечательно!
Первая же строчка упала прямо в душу: "А першы снег… як першае каханне"...
Спасибо Вам от всего сердца! Ещё никто и никогда не переводил моих стихов,
и я очень Вам признательна и благодарна. С тёплыми чувствами, и самыми добрыми
пожеланиями в Вашей жизни,

Нина Онищенко   29.01.2017 16:20     Заявить о нарушении
Нина, простите, но первая строчка ваша, вот только... звучит на моем родном языке!))
И я рада, что это звучание пришлось вам по душе.)

БлагоДарю!

О переводах.

Все когда-нибудь впервые... смею думать, что ваши мысли, записанные вами в стихотворной форме следует переводить в обязательном порядке, хотя бы потому, что в ваших стихах столько доброты, искренности и света, вложенных вами в каждую строчку стихотворения, что читая их невольно ловишь себя на мысли о том, что так может писать только тот, кто сумел постичь гармонию своей собственной души и с удовольствием готов поделиться этим знанием с окружающими, чтобы этот наш безумно-безумный мир становился чище, прекраснее, добрее.

Спасибо вам, Нина!

Взаимно,

Марина Влада-Верасень   29.01.2017 21:34   Заявить о нарушении
Я поняла, Мариночка, что это моя строка. Но как божественно она звучит на Вашем
родном языке! Весь вечер вчера повторяла её про себя.) Спасибо Вам за все добрые
слова. Надеюсь, что хотя бы малую часть из них я заслужила...

Нина Онищенко   30.01.2017 04:09   Заявить о нарушении
Не сомневайтесь - заслужили - я в этом уверена.

Спасибо за эмоции - беларуская мова на самой справе пявучая и цудоўная!
З падякай і пашанай да вас,

Марина Влада-Верасень   31.01.2017 20:04   Заявить о нарушении