I раптом вона подзвонила - i плакала, плакалась

...І раптом вона подзвонила – і плакала, плакалась.
Казала: всі дні пам'ятає, від першої зустрічі.
Зізналась, що втратила все, і на долю поскаржилась.
Сказала, що винна, шкодує, що так його мучила.

А він вже був іншим – вона подзвонила до іншого.
Від того, якого згадала, – лищ цифри у номері.
І він від дзвінка із минулого зовсім не втішився,
Вже з першої миті такої розмови утомлений.

Вона ще казала йому – щось приємне – з запізненням.
Він слухав не так, як колись, а без усмішки, жодної.
Давно вже від неї пішов – некоханим, невпізнаним.
Пробачив, хоча не забув, – вміла бути холодною.

Вона говорила багато – в минуле просилася.
Вона говорила невпинно і гірко, мов грішниця.
Дивився: а там, за вікном, – ніч самотньо дощилася.
І думав: що щастя – не щастя, як трішки запізниться...
 


Переклад має місце

http://www.stihi.ru/2017/01/30/557

 


Рецензии
Зачепіли Ваші рядки, Міклоше...не змогла відмовити своїй душі у перекладі...)))
http://www.stihi.ru/2017/01/30/557
Запрошую і - хай щастить Вам!
Із повагою, Світлана

Светлана Груздева   30.01.2017 01:18     Заявить о нарушении