Чомусь заплакала зима... Елена Каминская7

                http://www.stihi.ru/2017/01/22/12588


Оригінал:


Чомусь заплакала зима,
І снігу залишки у бруді...
Мені б вдихнути повні груди
Життя твого. А ні...нема...

Немає поряд. Десь ти є...
У вікнах світло.Як дізнатись?
Дзвінок у двері, тільки натиск...
А чи зозуля ще кує?

Чи вже забула, скільки літ
Було тобі доволі важко
Переставляти биті шашки,
За ту, якій іще болить...

Вікно зашторено тоді,
Коли утомлені невзмозі
Себе віддати, ніби дозу
Для профілактики надій.

Та ти чекаєш, і тому
Знайду! Невпевненість - в багнюку!
І каблучків бентежний стукіт
Коханням стрілить у пітьму.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


И вновь заплакала зима,
Остатки снега сбив к запруде.
А мне вдохнуть бы полной грудью
Всю жизнь твою,…схожу с ума?

Да, нет тебя со мною, вот…
И в окнах свет. И как понять мне?
Звоночек в дверь, несильный натиск…
А что кукушка: всё куёт?

Иль позабыла, сколько лет
Невмоготу тебе, дурашка,
Переставлять по жизни шашки
За ту, которая болит…

Окно за шторой цвета беж,
Когда нет силы по морозу
Себя отдать, как будто дозу
Для профилактики надежд.

Ты ждёшь и, значит, потому
Найду! Сомнения – в болото!
И каблучков тревожный топот
Любовью выстрелит во тьму.


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Довольно сложный оригинал, чувства и мысли даны в изменении, образы очень нестандартны, есть и поэтические находки, как часто бывает у Лены, словом нелёгкая задача, но Вы, Света, справились блестяще, перевод конгениален! Ну, это и неудивительно, Вы из ведущих поэтов сайта, всегда, когда встречаю имя на рецензиях, стараюсь зайти на новинки. Особенная признательность и Вашему, такому плодотворному дуэту, с Леной давно дружу и меня очень радует, что с её стихами занимается такая талантливая поэтесса! С искренним уважением, восхищением и самыми лучшими пожеланиями и Свете, и Лене,

Абель Алексей   28.01.2017 19:40     Заявить о нарушении
СпасиБо, Алексей, за подробный отклик.

У меня уже 110 переводов стихов Лены - практически столько же, сколько из Лины Костенко(сегодня сошлись два переводимых мною любимых Автора на странице))

С неизменным уважением,
Света

Светлана Груздева   28.01.2017 19:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.