Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 105
Джордж Гордон, лорд Байрон
(1788-1824)
Don Juan
Canto the Second
Дон Хуан
Песнь Вторая
105
CV.
Но в их родной реке, Гвадалквивир, однако,
Хуан купать свои младые члены приобрёл привычку;
Поплывший в первый раз в потоке, принял добрым знаком.
И если б чаще поправлял искусство, как обычнно:
То лучшим из пловцов прослыл бы, хоть при том,
Он мог, возможно, переплыть и Хеллеспонт отлично,
Как некогда (сей подвиг, в коем гордость мы имели)
Леандр, мистер Экенхед, и я, преодолели.
Перевод В. Панченко (vipanch), 2016
Свидетельство о публикации №117012609452