Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 102
Джордж Гордон, лорд Байрон
(1788-1824)
Don Juan
Canto the Second
Дон Хуан
Песнь Вторая
102
CII.
Отчаянье и холод, голод, жажда и жара, с ними уморяла
Работа их, на них всё отразилось, и истончило их
В такие вещи, что мать родная сына б не узнала,
Средь изможденной той команды их скелетов дорогих;
К остывшей ночи, к опалённым дням , команда погибала
Друг за другом, пока не оставалось тех немногих,
Что было в основном самоубийством в некотором роде,
Как в обмывании Педрилио в просоленной морской воде.
Перевод В. Панченко (vipanch), 2016
Свидетельство о публикации №117012609404