Володимир Сосюра. Синь цветов и ясны очи
Перевод с украинского
Синь цветов и ясны очи...
Песнь из рощи среди ночи...
Тени...губы...плечи...шаль...
В небе месяц и печаль.
Ветви сморены кругом
наклонились над прудОм...
Сонный челн и тишина...
И любовь до слёз,до дна...
****************************
СИНІ КВІТИ, ЯСНІ ОЧІ
На спомин — Катрусі
Сині квіти, ясні очі...
Пісня з гаю опівночі...
Тіні... губи... мрійна шаль...
В небі місяць і печаль.
Віти зморені кругом
нахилились над ставком...
Сонний човен... тишина...
І любов до сліз, до дна...
(1926)
Свидетельство о публикации №117012608330
С теплом.Ирина
Ирина Ершова 56 03.12.2017 20:31 Заявить о нарушении