Aзат
Глагольных правил я не чту,
Но, как пишу, так и прочту.
Раскрой глаза, послушай стих,
Здесь мыслей нет, поверь, чужих,
Всех тех, кто верит я почту.
2
Когда-то, много лет назад,
Мне был знаком туркмен Азат,
В ту пору, без возмездий зол,
Без промаха забить мог гол,
Он смугл был, друг мой, азиат.
3
Мы с детства знали всех вокруг,
Друзей всегда теснился круг,
Мы были все, как на подбор,
А двор наш окружал забор,
И у калитки в полный рост,
Тутовник многолетний рос.
4
В жару и в очень редкий дождь,
Азат всегда был верный вождь.
Он с детства к этому привык,
Хоть ростом был он невелик,
Его достоинства умнож.
5
Пацан главенствовал во всем,
Не описать здесь все пером,
Но я попробую опять,
Все без утайки описать
В повествовании своём.
6
Жил в кишлаке Омар- туркмен,
Он жизнь прожил без перемен.
Базар "Текинка" его дом,
Он день и ночь толкался в нём,
Без устали достойной смен.
7
Восток туркменский есть Восток,
Сюда без устали поток,
Туристов разных он привлёк,
Для созерцания дивных сцен,
Манил романтикой Цветок.
8
Туркмен по имени Омар,
Был немощен и видом стар,
Но был владельцем табуна.
Коней прекрасных не вина,
Что был Омар, как сатана.
9
Он выжил в тот далёкий год,
Хоть землятресения исход,
Разрушил город Ашхабад.
Омар был счастлив, он был рад,
Что смог продолжить клана род.
10
Семья росла и вместе с ней,
Мальчишка рос отца умней,
И звали мальчика Азат.
Он был умён, но не предвзят,
Вращаясь в обществе друзей.
11
Умел он обуздать коня,
И каждый раз на склоне дня,
Под крик сельчан и визгов звон,
Он загонял коней в загон,
Ахалтекинский конь огонь.
12
Нам не дано было понять,
Откуда в нём такая стать.
Скакун под ним летел стрелой,
Мелькали за верста верстой,
Нас продолжая удивлять.
13
Туркменский конь скакун лихой,
Он форы ветру даст с лихвой.
Арабский конь ему подстать,
Но не о нём мне речь держать,
Хоть удивляет красотой.
14
Отец Азата злой Омар,
В семье всегда творил кошмар.
Он возражений не терпел,
От них он только свирепел,
От злости выпуская пар.
15
Сутьба решает за людей,
Кто будет гений, кто злодей.
Кому и как в любви страдать,
Кому от горя умирать,
Ведь у судьбы не счесть идей.
16
Пока Азат был годом мал,
Отца малыш не понимал,
Но, наконец, пришла пора,
Ушёл парнишка со двора,
С собой забрав отца кинжал.
17
Был у отца любимый конь,
Дикарь - характер, как огонь.
К себе чужих не подпускал,
Ужасен был его оскал -
Попробуй только его тронь.
18
Но знал подход к нему Азат,
И конь всегда ему был рад.
Когда бы тот не приходил,
Он ржал, копытом землю рыл,
Включив энергии заряд.
19
Азат покинул свой кишлак,
Зажав отца кинжал в кулак.
В другой держал узды коня,
И конь под ним плясал не зря,
Он был его большой кунак.
20
Наш друг не ведал не гадал,
Куда конь верный путь держал.
Он верил в своего коня,
И верил он в него не зря,
Хоть от обид своих страдал.
21
Жара в пустыне - жуткий зной,
Здесь не найти арык с водой,
И даже зверь пустынь верблюд,
Здесь не найдёт себе приют,
Не обнаружив водопой.
22
Хоть резв и смел Азата друг,
Самум привёл его в испуг.
Конь подымался на дыбы,
Не ведая своей судьбы -
Пустынный ветер выл вокруг.
23
Азат хоть мал, но знал секрет,
Он верил в множество примет,
Особенно в одну из них -
Самум бесился и затих,
Вокруг очистив белый свет.
24
Отфыркав ноздри от песка,
Увидел конь издалека
На горизонте караван,
Который скрылся за курган,
И он догнал их в два броска.
25
Погонщик был одет в бешмет,
В обычный для песков предмет.
Шутить не любит Каракум,
В пустыне нужен острый ум,
И дельный, опытный совет.
26
Из трёх верблюдов караван,
Погонщик словно капитан
Ведёт корабль по пескам.
Судьбу вручая небесам
Он мудро обогнул бархан.
27
Куда не кинешь взгляд - песок,
Погонщик очень одинок.
Ему ещё не день шагать,
Пора верблюдам отдыхать,
Он мягок сердцем,не жесток.
28
Но, вдруг, уже на склоне дня,
Увидел он в песках коня,
А рядом, там же, его друг,
Которого сковал недуг -
Вокруг пустыня - западня.
29
Свой пост оставил проводник,
К груди Азата он приник.
Вдруг закричал,- ты жив малыш!
Ну, что же ты, малыш молчишь,
Прийди в себя мой озорник.
30
Открыв глаза Азат молчал,
Рукой ослабшей сжал кинжал,
Готовый поразить врага,
Пусть жизнь ему не дорога,
Но своё слово не сдержал.
31
Воды,- он тихо прошептал.
Едва расслышав, аксакал
Из бурдюка налил шубат,
И напоил, как брата брат -
Затем Азата приласкал.
32
А в это время его конь,
Чужой посмей Азата тронь,
Протяжно, жалобно заржал,
Как-будто он кого-то звал -
Его попробуй урезонь.
33
Пустынен жаркий Каракум,
И от жары туркмен угрюм.
Напялив шапку набекрень,
Старался избежать мигрень,
Одев себя в бешмет-костюм.
34
В песках дорога не проста,
Вокруг сплошная пустота.
Песок кругом и саксаул,
Тут жить никто бы не рискнул -
Крута здесь жизни высота.
35
Путь дальше держит караван,
В седле гарцует мальчуган.
Там впереди главарь-верблюд,
А два других за ним идут,
И проводник из мусульман.
36
Он спас мальчишку от беды,
И между ними нет вражды.
Их путь далёк в Янгы-аул,
Азат поводьями взмахнул,
Хоть небыло на то нужды.
37
Горяч и душен Каракум,
Наш проводник совсем угрюм.
В дороге этой он не раз
В песках с верблюдами погряз -
Но выручал туркменский ум.
38
Рассвет спустился на пески,
Душа в тисках большой тоски.
Азат хоть мал, но убеждён,
Что он не будет побеждён-
Хоть шансы здесь невелики.
39
Трясясь в седле он видит сон,
Как-будто где-то слышен стон.
Там в стороне толпа бредёт,
Друг друга криками зовёт,
А звук звенит, как камертон.
40
Но это видимо не сброд.
Откуда здесь такой народ?
Устав за ними наблюдать,
Азат наш продолжает спать,
Но смел фантазии полёт.
41
А там, в пустыне, по пескам,
Шагают люди к чудесам.
Ведёт их к цели их Пророк,
Он фараону дал урок,
Хоть и не верит в него сам.
42
А что Азат, он спит, как крот,
А за верблюдом конь идёт.
Размерен их в пустыне шаг,
Уставших очень бедолаг,
Им сводит голодом живот.
43
Верблюдам вовсе невдомек,
Кто в этот солнечный денёк,
Настроил звучный камертон,
Им невдомек, что этот сон,
Всем от Всевышнего намёк.
44
Пора ложиться на привал,
В дороге караван устал,
Не виден караван-сарай,
Ложбину, друг не прозевай,
Янга-аул наш перевал.
45
Жуют верблюды саксаул,
И проводник устав вздохнул,
Он может смело прикорнуть,
Ведь впереди неблизкий путь.
И он на радостях уснул.
46
Шатёр в пустыне лучший дом,
От солнца спрячешься ты в нём.
Но не о том сегодня речь,
Хоть сможет он людей сберечь,
В жару в пустыне, знойным днём.
47
Сморил мальчишку жуткий зной.
Пусть спит наш маленький герой.
Ему приснился странный сон,
В ушах его пустыни звон -
Израильтян пришедших на постой.
48
Какой-то странный сон-мираж,
Азата удивил пассаж.
Во сне он, через сотни лет,
Увидел поколений след,
И обомлев вошёл в кураж.
49
Пусть даже все это во сне,
Но, как понять, скажите мне,
Хранит пустыня след веков,
Людей свободных, без оков -
Исход евреев в пелене.
50
Помазан Богом ихний род,
Евреи избранный народ,
Бредя в пустыне сорок лет,
Они свершить должны обет -
Пророк их по кругам ведёт.
51
И тут проснулся наш Азат,
Он, вдруг, сомнением объят.
Он видел сон или мираж?
И кто легенды этой страж!
Опять еврей тут виноват.
52
Давно прошёл скитаний срок,
Исчез давно Моисей Пророк,
Но он народ привёл в Ханаан,
Поверьте, то был не обман,
То был Израиля порог.
Апрель, 2016г.
Свидетельство о публикации №117012601022