А над землей...
Седые тучи сбились в скалы,
Белых лучей искристый кряж,
Небесных волн черты-оскалы...
Отлив-прилив печальных дум,
Все души точно дезертиры,
В кругу порочном Вечный Ум,
Порой от скуки юродивый...
Алмазных цапель гордый ход
В тумане дальних сотворений,
Под пляжем неба смертный род
Не знает что Бог сам не Гений...
В окрестных льдинах сны-кресты,
Сквозь диафрагму боли вера,
Сам Дьявол спрятался в кусты
Ни в чем не зная честной меры...
И на поживу в омут дней
Стремятся души в ложном свете,
Бог не крещен и сам плебей
У камня Вечного Свят-бледен...
Пристанет к брегу крыш тот пляж,
Снег как дикарь проглотит серость,
И над землей луны муляж
Осветит лицемерность-мерзость...
Над горизонтом страшных снов
Уже не тот Бог правит балом,
И не Христос - ТЫ сам готов
Быть совершенным в самом малом...
Тебе не надо сто голгоф
И мук распятой горькой плоти,
Зачем в любви печаль волхвов,
Больше не пей Христовой крови...
Твори священные дела,
Пусть кобра будет только тварью,
Ударишь в колокол дыша
Лишь небом чистым а не гарью...
Я знаю трудно быть собой
Коль жизнь здесь вся чужая пристань,
Но не с добром вступай ты в бой,
А с Тем кто как обманный призрак...
Все чистое как тихий пляж,
Песок снегов скользит меж пальцев,
Получишь то что сам отдашь,
Скитальцем будь но не страдальцем...
И Бог тебе здесь даст творить,
Ведь сам творит чтобы не сгинуть,
Средь снежных туч - алмазных рифм
Ты сможешь с места небо сдвинуть...
Свидетельство о публикации №117012510011
Ты сделала открытие богоборческое: Бог не совершенен! Но тогда он сам не вполне Бог! А несовершенен потому, что он создал несовершенный мир и в нём несовершенного человека, и при этом требует от этого своего несовершенного живого изделия жить без ошибок, которые он назвал грехами. А не слишком ли рано, то есть на седьмой день он, оставив свои труды "опочил". А не нужно ли было проверить всё сотворённое и потом провести работу над ошибками? То есть он поступил как тот поэт, который написав в целом потрясающее стихотворение, на радостях не стал его вычитывать на предмет неидеальных слов и элементарных ошибок, поспешил его опубликовать на... стихи.ру!..
Сарочка, у тебя в этом Твоём стихотворении во много раз меньше мелких огрехов, чем в мире, сотворённом Богом. Их всего два. Первый - это всего лишь пунктуация в строчке
"И не Христос ТЫ сам готов..."
Тут бессоюзная связь двух коротких предложений. Вместо "И не Христос, а ТЫ сам готов..." Ты использовала другую правильную форму без союзного слова "а". Но тогда перед "ТЫ", которое Ты неслучайно выделила заглавными буквами, надо было вместо этого "а" поставить тире:
"И не Христос - ТЫ сам готов
Быть совершенным в самом малом..."
Тогда можно было бы и не выделять "ТЫ": после тире на него и так бы логика фразы заставляла бы читателя выделять это слово интонацией.
А второй огрех - фонетический и графический в одном церковном слове. Это - слово "гольгота". Я когда-то уже встречал у тебя эту форму. Но в русском языке именно такой фонетической формы нет. "Гольгота" - это латинизированное слово "Golgotha", которое в византийском (средневековом) и современном греческом произносилось как "Голгофа" (причём и с твёрдым "л"), и в таком виде оно попало в православное Евангелие, переведённое Константином (Кириллом) и Мефодием (Methodios) на старболгарский язык, который церковь стала называть церковнославянским. Именно с православием эта форма и попала в русский язык. Католики использовали латинское произношение греческого "th", произносимое ими как обычное "t". Отсюда такое расхождение и в произношении, и в написании христианских имён у католиков и православных: Мефодий - Методиус, Фёдор (из Феодор) - Теодор, Фекла - Текле, Фома - Томас, Тимофей - Тимоти (в англ.) и другие. И конечно же Голгофа- Гольгота. А у вас в Польше это слово произносят и пишут, разумеется, в католическом варианте "Гольгота" (Golgota). А русский человек-нелингвист не поймёт, что речь идёт о Голгофе. Конечно, "голгоф" и "эшафот" уже мало рифмуются, но тут можно что-то придумать. Ты же поэт-виртуоз и всё можешь!
Кстати греческим и латинским произношением объясняется разница в написании произношении православными и католиками древнееврейского имени Христа - "Йегошуа": Иисус и Йезус. Ни у греков, ни у римлян в их языках не было звука и буквы "ш". И когда создавали славянский алфавит на основе греческого, то такие буквы как ш, щ , ч и ц Кирилл и Мефодий позаимствовали их из третьего "священного" языка - из иврита, сильно их видоизменив. Тебе это лучше известно, чем мне.
Но это к поэзии не относится, и потому стихотворение это высочайшего уровня.
Так что Ты в стихах даже Бога не боишься(!).
Восхищён!
Твой Костя Хрустальный.
Константин Фёдорович Ковалёв 27.01.2017 19:15 Заявить о нарушении
Ты во всем прав, порой польский накладывается на русский и такие вот ляпы, все как Ты говир исправила.И неприменно к Тебе снова в гости на страничку набег совершу,ведь Мы очень где-то духовно похожи, может и родня в этом плане,
))))))
Сара Рубинштейн 28.01.2017 01:12 Заявить о нарушении
Сара Рубинштейн 28.01.2017 01:14 Заявить о нарушении
А с Твоим стихотворением всё замечательно!
Твой Костя Хрусталевич Хрустальный.
Константин Фёдорович Ковалёв 28.01.2017 06:18 Заявить о нарушении
Константин Фёдорович Ковалёв 28.01.2017 06:20 Заявить о нарушении
Константин Фёдорович Ковалёв 28.01.2017 06:33 Заявить о нарушении
Константин Фёдорович Ковалёв 28.01.2017 06:35 Заявить о нарушении
Константин Фёдорович Ковалёв 28.01.2017 10:16 Заявить о нарушении