Перевод стихотворения Cet amour par Jacques Pr ver

Эта любовь нежна, но жестока.
Эта любовь хрупка и высока.
Прекраснейший день испортит погода,
Когда за окном увядает природа.
Эта любовь до боли правдива,
Эта любовь смешна, но красива,
Дрожит, как во тьме дрожит робко дитя.
Робеет она, не поверив в себя.
В холодном спокойствии средь н;чей немых,
Она наводила и страх на других.

Она побуждает нас вновь не молчать.
И блекли вновь мы - так она нас пугала.
Любовь начали мы подстерегать.
Затем и она нас подстерегала.

Забыта, растоптана, ранена.
А всё  это мы её ранили.

Эта любовь в сердцах оживлённая.
Утренним солнцем она освещённая.
Эта любовь всеобщая, новая.
Из вечности корни,без века основана.
В ней суть натуры, как в кронах древа.
Трепещет она, как птичьи напевы.
Она так жива и знойна, как лето.
Мы можем уйти и останемся где-то,
И не вернёмся, мы можем забыть.
Ныряем мы в сон, но нам не доплыть.
Просыпаемся вновь, стареем, страдаем,
Но приходит наш час и мы вновь засыпаем.
Смерть. По утру наша юность смеётся.
Это сон был? Любовь здесь остаётся!
Как осёл всё упряма, жива, как мечтанье.
Жестокая память, нежно вспоминанье.
Как камень бездушный, глупо сожаленье
Прекрасен и день, когда есть в нём прощенье.
И детская слабость - то сила детей.
Вот этим и всем есть любовь для людей.
Она, улыбаясь, посмотрит на нас.
Она говорит, но не слышен нам глас.
Я слушаю, слушаю и трепещу.
Я с верой в немые слова закричу!
Умолять ради нас и себя самого
Я готов ради всех-всех людей,кто
В бескорыстной любви помогали друг-другу
(Я не знаю их всех, но их много в округе).
Оставайся любовь с нами здесь, не уйди
Не забудь нас и наши сердца не суди.
Мы, которые крепко веками любили
Мы забыли, любовь, мы тебя позабыли.
Но ты нас не отвергни и нас не забудь
Ты чистее всего, что даёт нам наш путь.
Да не станем холодными. Мы из далека
Неизвестно откуда, неизвестно куда.
Дай знак жизни! Возможно, что через года
Не иссякнут все реки, не умолкнут леса
И из дебрей былого выйдешь в этот свет вдруг,
И протянешь нам руку, и спасёшь нас, как друг.
©Карина Кошель
Декабрь 2016г


Рецензии