Адельберт фон Шамиссо. Зима
Winter
Шли годы молодые,
Красив и свеж я был,
С лучами золотыми
Был бодр и полон сил.
Цветы и жизнь с любовью,
И звёзды высоко!
Был крепок я здоровьем,
Дышал всегда легко.
Теперь всё изменилось,
Разрушены мечты;
Вот старость подступила,
И волосы седы.
Зима моя настала,
Стал слабым и слепым.
Ах, жизнь уже пропала,
Как после ветра дым!
Перевела с немецкого О. Мегель
19. 01. 2017
Winter
In den jungen Tagen
Hatt' ich frischen Mut,
In der Sonne Strahlen
War ich stark und gut.
Liebe, Lebenswogen,
Sterne, Blumenlust!
Wie so stark die Sehnen!
Wie so voll die Brust!
Und es ist zerronnen,
Was ein Traum nur war;
Winter ist gekommen,
Bleichend mir das Haar.
Bin so alt geworden,
Alt und schwach und blind,
Ach! verweht das Leben,
Wie ein Nebelwind
Adelbert von Chamisso, 1781 - 1838
Свидетельство о публикации №117011904984