Сквалыга пред Божьим Судом

Что непосильным крадено трудом,
Покинуло несчастного сквалыгу*,
И слёзы из него бегут ручьём,
И всех вокруг сбивает с панталыку**:
"Да это - безобразие! Грабёж!!!
Я в трибунал пожалуюсь Гаагский!
Скопил я много денег - ну и что ж?!?
Ведь я за них трудился - труд был адский!!!"
Но вдруг возникли пред сквалыгой те,
Кто был ограблен им и уничтожен:
"Свидетелями будем на Суде!
Не на Гаагском, а на Высшем - Божьем!"


* Сквалыга, -и, м. и ж. (прост.) - жадный, скупой человек, скряга.
                (Словарь забытых и трудных слов 18-19 веков)

** Панталык, панталыка (панталыку), муж. только в выражении: сбить (сбиться) с панталыку (разг.) - лишить (лишиться) возможности понимать, что делается в окружающем, что нужно делать. "Я совсем с панталыку сбился." А. Тургенев.
                (Словарь Ушакова) 


Рецензии
Да уж. "Что непосильным крадено трудом...". Точнее не скажешь. Хорошо. Понравилось. С ув.

Ольга Мискевич   27.01.2017 15:32     Заявить о нарушении
Ольга, благодарю Вас за добрый отзыв! Зная Вас, как мастера стихосложения, мне особенно приятна такая положительная оценка моего скромного творчества.
С уважением,

Юрий Корнилов-Челябинский   29.01.2017 11:22   Заявить о нарушении