Гунны

             
К союзу гуннскому племён
Кроваво путь был проторён,
Единый бог их всех сплотил,
В один народ объединил.
И в каждом знамени племён,
Тенгри небесный вознесён,
Язык, культуру, образ жизни
Сплотила вера в дух един.
Родился дух, родится лидер -
Моде, как чаяние народа,
Объединил номадов племена,
У стен Китая, жившие тогда,
Шел год 209 до нашей эры.
Велик Китай величием народа,
Но слаб высокомерием вельможи,
К  Моде посланника прислал,
Номадов слабыми считал:
« Пришли мне юную жену,
 Она по нраву сердцу моему»,
Каган желание исполнил:
«Ещё не время, честь свою
  Я укрощу и промолчу».
За летом осень прилетела,
Посланник новый, усмехаясь:
« Скакун по нраву богдыхану
 Принадлежащий гунну хану».
Не шелохнулся мудрый хан
И бровью даже не повёл,
Не раз в бою его спасал
Конь боевой, товарищ, друг,
«Ещё не время, гнев сдержу».
Уж лето красное приспело,
На ножках тощих семеня,
Посланник щурился не зря,
Землёй обжиться захотел
Правитель древнего Китая.
« Оазис меж нами на границе,
Уж очень нравится царице,
Уважь и землю уступи,
За это чин от нас прими».
Вдруг грянул гром,
Низверглись огни,
И грозный хан, небесный сын:
« Теперь война, земля народа,
Предмет для торга – никогда!
Познают меч и доблесть гунна,
Умоют площади в крови!».
И не прошло и полмушели,
Копыта гуннских лошадей
Топтали камень ханьских площадей.
Тогда смешались кровь и пламень,
Горели степи, воины пали,
И доблесть всадника степи
На острие клинка блистала.
Как крылья хищной птицы,
Рассеяв гарнизоны у границы,
Сто сорок тысяч грозных воинов
Несли с собою страх и смерть,
Умолкли птицы, музы замолчали,
Кочевники на козни отвечали


Рецензии