После битвы при Гастингсе

Сердце ноет и болит,
никакого нет с ним сладу.
В пору снежную Эдит
бродит полем,
бродит садом.

Купола вдали плывут,
вся седа Эдит босая.
Пищу вороны клюют
и в кровавый снег бросают.

– Где король мой?
– Крепко спит,
труб не слыша похоронных...

– Мой король, твоя Эдит
принесла тебе корону,

символ власти золотой,
мех на плечи горностаев...
Просыпайся, милый мой,
сердцем раненым оттаяв.


Рецензии
Вот люблю я такие стихи, прямо бальзам на сердце... Какая тема, какое исполнение! О них нельзя говорить, а только - читать и наслаждаться! Переводчик Шекспира и тот не сделал бы больше...

Ольга Галицкая   26.01.2017 19:36     Заявить о нарушении
Я держал в голове Эдит Лебединую Шею - и стихотворение Гейне в переводе Блока... Спасибо!

Владимир Мялин   26.01.2017 21:37   Заявить о нарушении
В Википедии сказано,что Эдит Лебединая Шея была первая жена,а погиб он уже второй раз женатый.А при чем тогда Эдит?

Олег Воронежев   07.02.2017 12:39   Заявить о нарушении
Спросите у Гейне). Может быть, он Вам ответит лучше меня).

Владимир Мялин   07.02.2017 12:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.