В. Скотт. Даме вместе с пурпурными цветами

В.Скотт
Даме
вместе с пурпурными цветами с римского вала

Я сорвал тебе цветы вот эти,
Где ветшают старые валы.
В древности, свободы бравой дети,
Там стояли римские орлы.
Но теперь опасные прорывы
Не приносят лавров на венок.
Странник для тебя неторопливо
Обрывает за цветком цветок.

С английского перевел А.Пустогаров

W. Scott
To a Lady
with flowers from a roman wall
Take these flowers which, purple waving,
On the ruined rampart grew,
Where, the sons of freedom braving,
Rome’s imperial standards flew.
Warriors from the breach of danger
Pluck no longer laurels there:
They but yield the passing stranger
Wild-flower wreaths for Beauty’s hair.


Рецензии
Здравствуйте) Приятно познакомиться) К сожалению, не мастер перевода, поэтому скажу, как дилетант, что мне понравилось Ваше стихотворение.

Аарти   30.01.2017 02:57     Заявить о нарушении
Благодарю Вас!

Андрей Пустогаров   01.02.2017 10:10   Заявить о нарушении