Edward Lear Old Man of the Cape
(Мои переводы)
Edward Lear
Old Man of the Cape
There was an Old Man of the Cape,
Who possessed a large Barbary ape,
Till the ape one dark night .
Set the house all alight,
Which burned that Old Man of the Cape.
Эдгар Лир
Мужичок с мыса Кейп
Жил да был мужичок с мыса Кейп,
Чей любимец, берберийский эйп,*)
Был с огнём играть охоч.
Сжёг жилище как-то в ночь,
А с ним и мужика с мыса Кейп.
*) Берберийский эйп – бесхвостая обезьяна (макака)
Как вариант:
Мужичок с мыса Кейп
Жил да был мужичок с мыса Кейп,
Чей любимец, берберийский эйп,*)
Так любил играть с огнём,
Что однажды сжёг весь дом,
А с ним и мужика с мыса Кейп.
*) Берберийский эйп – бесхвостая обезьяна (макака)
Свидетельство о публикации №117011603726