Хорошо вприпрыжку жить!

Поэтический перевод с болгарского
Борис Калинов
http://www.stihi.ru/2010/01/28/8216
В белой тишине,
в снежно утро,
сладко спит
ручей ромонливо.
Во сне он
улыбается
под ледяной завивка
и ждет
летом долго и счастливо

Хорошо вприпрыжку жить!

В белоснежной тишине
утром
Сладко спит лесной ручей.
Будто
Заколдован, в панцирь льда
вдетый,
Улыбается во сне лету:

- Как помчусь я по камням
влажным
И, смеясь, заговорю
с каждым.
Хорошо жить не в плену
власти,
А вприпрыжку, кувырком…
Счастье!!!


Рецензии
Задорно получилось)

Марина Борина-Малхасян   24.01.2017 11:09     Заявить о нарушении
Спасибо. Оригинал показался слишком замороженным...

Лора Евлахова   24.01.2017 12:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.