Молли Пикок, Хорошая девочка перевод с английского
Molly Peacock
Hold up the universe, good girl. Hold up
the tent that is the sky of your world at which
you are the narrow center pole, good girl. Rupture
is the enemy. Keep all whole. The itch
to be yourself, plump and bending, below a sky
unending, held up by God forever
is denied by you as Central Control. Sever
yourself, poor false Atlas, poor “Atlesse.” lie
recumbent below the sky. Nothing falls down,
except you, luscious and limited on the ground.
Holding everything up, always on your own,
creates a loneliness so profound
you are nothing but a column, good girl,
a temple ruin against a sky held up
by forces beyond you. Let yourself curl
up: a fleshy fetal figure cupped
about its own vibrant soul. You are
the universe about its pole. God’s not far.
Поставь вселенную на место. Оставь в покое свой покой -
палатку, где стоишь как шест ты, ну, или центр вселенной той,
Которую твой Центр контроля проконтролировать дерзнул
Не допустить вторженья! Строго сама несешь ты караул
Предав желанье быть собою, бессильной, мягкой, плыть туда,
Где неожиданность и воля, где правят Бог и жизнь сама
А ты зачем себя калечишь, стремясь атлантам подражать?
Напора втайне жданной встречи никто еще не мог сдержать
Нет, мир не рухнет без поддержки, без твоей школьной правоты,
под этим небом бесконечным упасть рискуешь только ты,
И только этим ты спасешься, свернувшись, как в утробе плод,
ты к собственной душе вернешься, которая излечит от
напрасных и смешных усилий божественный поправить план
и разорвет, расправив крылья, твой одиночества капкан
Свидетельство о публикации №117011502305