Уолтер Лэндор 1775-1864 Шепот смерти
Смерть шепчет что-то, надо мной витая,
Но слов не разобрать, невнятно;
Однако, страха вовсе не внушая,
Одно лишь это мне понятно.
* * *
Death stands above me, whispering low
I know not what into my ear:
Of his strange language all I know
Is, there is not a word of fear.
Свидетельство о публикации №117011511488
Но мило, как большая часть поэзии той эпохи.
Спасибо!
Клара Хивен 15.01.2017 22:11 Заявить о нарушении
С уважением,
Андрей Леонидович Климов 15.01.2017 22:34 Заявить о нарушении