Медитации в буддийском стиле... Снизка хайку

                (с Лестницы хайку-3,
                Сад Рёандзи Конкурсы)




сакура в бутонах..
подправляет старую надпись
юный послушник

гость издалёка..
зажигает монах светильник
в пещерной келье

бормотанье монаха..
обретает душу внимая
банан-басё

вилами по воде..
молча собирает котомку
неудавшийся ученик

замшелый камень..
кто же читает сутры
на пустой поляне?..

медленная река..
размышляет о сантане
усталый путник








~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Картинка была найдена как заставка к ролику
Suduaya - Ocean Of Joy (Ambient Mix);
автор, если я всё правильно поняла -
Andrea Troiano...


Рецензии
Дорогая Нина, поздравляю с Крещением Господним!
И поздравляю (хотя может и преждевременно) с окончанием Лестницы хайку в Саду Рёандзи! ( где же победители ?!)
Ваши замечательные хайку о юном послушнике из монастыря напомнили мне произведение с одного из конкурсов танка о монахине Рёнэн на склоне дней. От старости к юности или наоборот? Круговорот поэзии в природе…

тихая келья
слушаю голос сосен
безветренным днём
светлою струйкой дыма
душа поднимается к небу...
/Лейте Совушка/

С теплом и пожеланием всего самого прекрасного, Л.

Людмила Скребнева   20.01.2017 18:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Люс!

На Лестнице нет победителей по стандартной схеме, есть победители на каждой ступени. Всех их можно посмотреть в завершённой цепочке, когда опубликуют "ЛХ-3. Итоги".

Жаль, участников было маловато, на предыдущих было больше, и, как следствие, было больше разнообразия в "поворотах сюжета"...

Люс, следующий конкурс вроде прдполагается как раз по танка. Не уверена, что приму участие, ты же знаешь - я в тренде не танкист. К тому же меня в последнее время стало тянуть на наивно-шутливый стиль а ля Татибана Акэми. Помнишь: "Как хорошо!.." Впрочем, может и осенит японская муза...

Лейте Совушка   20.01.2017 18:35   Заявить о нарушении
Кажется, на этот раз участников не судят. Итоги есть, победителей нет. Курума Такуми принял мудрое решение. И мне тоже непонятно, почему мало участников. На прежних конкурсах хайку было много. Всегда гораздо больше, чем в танка. Пожалуйста, напомни про Татибана Акэми, я тоже хочу чего-то наивно-шутливого)))

Людмила Скребнева   23.01.2017 18:49   Заявить о нарушении
Это уже 3-я Лестница. Первая была кошачья, а второй мы приветствовали наступление года Огненной Обезьяны.

Стихов Татибана Акэми много здесь - http://saygotakamori.livejournal.com/21863.html , биография прилагается. Здесь цитируются переводы А.Долина, хотя на других Инет-страницах можно встретить и от других переводчиков. У Долина неизменная первая строка переведена "как хорошо", что несколько неточно по смыслу, точнее будет "какое наслаждение", или если в ритм - "как же приятно".
Всего в этом сборнике ("Докурагин", чаще всего переводится как "Мои простые радости") 52 танка.

Лейте Совушка   23.01.2017 19:08   Заявить о нарушении
А, ясно. Неправильно поняла сначала...
Первые Лестницы были о более-менее конкретных объектах, а в этот раз была предложена несколько отвлечённая тема да ещё с хонкадорным оттенком. Да и околоновогоднее время не слишком располагает к таким рамышлениян.
Имхо, конечно...

Лейте Совушка   23.01.2017 19:19   Заявить о нарушении
Какая вкуснотища, для меня это ново и неожиданно. И мне больше нравится перевод, который предлагает Сайготакамори (кстати, кто это?): жизнь хороша, когда... и т. д. И вот эта фраза очень понравилась: "Для японцев в танка важна не чувственность, а наблюдательность, не яркая аллегория, а скромное и даже прохладное, как поцелуй красивой незнакомки, отражение действительности".

Людмила Скребнева   24.01.2017 21:23   Заявить о нарушении
Да, просмотрела ошибку - "Докуракугин", слог пропустила.
Понемногу подбираю инфу - Татибана Акэми творил в период... как бы его назвать? .. в общем, это Серебряный век, японцы где-то экспериментировали, чтобы вдохнуть в вака новую жизнь и придать новый блеск старой форме. ТА создал своеобразный жанр - соединил форму с настроением и темой скорее китайской поэзии. Корень ГИН отгосится как раз к китайскому наследию - это не песня (в японском смысле), а своеобычный стиль озвучивания именно китайских стихов, переводят по-разному - мелодекломация, скандирование, рецитация, просто чтение нараспев...

Лейте Совушка   01.02.2017 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.