Девяносто девять танков...

        1
"Багровое небо
Набухло весенней грозой
Ласточки сделали круг
Так тяжелеет нефритовый ствол
В пальцах любимой."
         2
"Волнуется красавица-таю
Сумею ли ранг оплатить?
Не оттого ль удваивает стоны
Ветер ласкает губами
Тёмно-алую щель."
        3
"Птицам
Встречи не суждены
Ничто не сравнится с тобой
Чиста и прозрачна
Нефритовых губ глубина."
        4
"Когда-то меня возлюбила
Служанка с острова Цукуси
С тех пор как остался один
Изголовьем мне служат
Одежды её рукава."
...Итд, итп вплоть до 99-го "танка."
    (Рубоко Шо. "Эротические танки.")

    Русская трактовка на энти
       самурайские танки.

Взгляд у Тани, как у лани,-
Грусть-печаль в её очах.
От того, что часто Тане
Снятся танки по ночам.

Девяносто девять танков...
В каждом танке - самурай,
Словно краб в консервной банке,
В танке пьёт грузинский чай.

Ствол у танка из нефрита,
Тёмно-алая в нём щель.
Самурай в ту щель испитым,
Узким глазом ищет цель.

Бьёт без промаха, паскуда,
Косоглазый душегуб.
И блестят, как жемчуг, зубы
В глубине невзрачных губ.

Ствол японец направляет
Бедной Тане прямо в грудь.
В щель Татьяну подзывает:
"Поиграй, во что-нибудь...

В кошки-мышки или в прятки,-
Скучно в танке мне сидеть..."
Мчится Таня без оглядки,-
Танк за нею, как медведь.

По полям бежит от танка,
По колдобинам, кустам--
В лес к своим, как партизанка,
И кричит:"Не дам... Не дам!..

Не отдамся - не просите!..
В Бога, в душу, вашу мать!
Потому что вы хотите
Сахалин у нас отнять!"

...Но иссякли силы Тани,-
Всё ж догнал её злодей.
Смотрит в щель и пальцем манит,
Предлагает сто рублей.

Но Танюша - не путанка!
И её не купит гад!..
Как во сне, подходит к танку,-
Страшен стал у Тани взгляд!

Из-за пазухи гранату
Таня молча достаёт
И вражине-самураю
В ствол нефритовый суёт.

Взрыв разнёс бронЮ и пушку,
Ствол колбаской отлетел...
Тут у Тани под подушкой
И будильник зазвенел.

...Я и сам от этих "танков"
Семь ночей подряд не спал.
Гейши, жемчуг, куртизанки,
Губ нефритовых оскал,-

Всё смешалось за неделю
В голове моей больной...
Ну а спать ложусь теперь я-
С кимоно, а не с женой.
         * * *


Рецензии