К... Я боюсь поцелуев твоих, дорогая. Шелли

Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)

To... (I Fear Thy Kisses, Gentle Maiden)

I.

I fear thy kisses, gentle maiden,
Thou needest not fear mine;
My spirit is too deeply laden
Ever to burthen thine.

II.

I fear thy mien, thy tones, thy motion,
Thou needest not fear mine;
Innocent is the heart’s devotion
With which I worship thine.
---------------------------------

К... (Я трепещу твоих лобзаний)

Я трепещу твоих лобзаний,
Но ты не бойся. Знай:
Я сам приму весь груз страданий,
Ты ж налегке ступай.

Страшусь твоих движений, взгляда,
Но ты боишься зря:
Мне только любоваться надо
Тобой, боготворя.

Перевод А. Шараповой
--------------------------------
К… (Я боюсь поцелуев твоих, дорогая)

Я боюсь поцелуев твоих, дорогая,
Но только не бойся моих.
Мой дух отягщённый к пощаде взывает,
Но твой тяготить не привык.

Я боюсь твоих взглядов, и тона, и жестов,
Но не бойся такого во мне:
Неповинность души – это наше блаженство,
И любовь наша - чище вдвойне. (08.01.2017)


Рецензии