Мастер XII в. Кеес ван Кроок
Перевод с рэтороманского языка Владимира Ширяка.
Влюблен в одну,
Женат же на другой
Увы, самоубийцам не в укор.
Зачем себе, своею же рукой
Я подписал когда-то приговор.
Вот, утеряв свой собственный покой,
Я у жены краду его как вор.
Её ль вина, что родилась такой.
Моя ль вина, что был незряч мой взор.
Да, правы все, никто не виноват.
Все рвутся в рай, а попадают в ад.
А рай стоит пустой и необжитый.
Ни праведных мужей, ни верных дев.
Лишь ангелок летает меж дерев
В рубашечке своей навырост сшитой.
Свидетельство о публикации №117010506882
Перечитала трижды, рассматривая как картину в Эрмитаже, зал фламандской живописи.
Последний катрен изумительно звучит.
А финал - просто потрясение.
Лишь ангелок летает меж дерев,
В рубашечке своей, на вырост сшитой(с)
Галина Санарова 27.02.2017 19:40 Заявить о нарушении
Ольга Ширяк 28.03.2017 14:37 Заявить о нарушении