Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 92
Джордж Гордон, лорд Байрон
(1788-1824)
Don Juan
Canto the Second
Дон Хуан
Песнь Вторая
92
XCII.
Всё изменялося, конечно; что в небесах хамелеон,
Воздушное дитя от испарения и солнечных лучей,
Переходя на фиолетовый, уснув на ярко-красном, а потом
Крестящийся в расплаве золота, обвит сияющей парчой,
Сверкая словно полумесяцем турецким над шатром
И, смешивая каждый цвет в один, темнеющим лучом,
Подобно как и черный глаз в недавней драке
(Меха кладём в сундук на время поверху на фраке).
Перевод В. Панченко (vipanch), 2016
Свидетельство о публикации №117010506712