Полдень Fontane

Теодор Фонтане
Перевод с немецкого


Сосна мечтает у леса кромки,
На небе – лишь белые облачка.
Спокойно всё, нет звуков громких
И тишина природная слышна.

Солнечный свет – на лугу и на дорожках,
Верхушки немы, ветер спит,
И всё же кажется, что дождик
На кронах из листвы – звенит.

________


Theodor Fontane

Mittag

Am Waldessaume traeumt die Foehre,
Am Himmel weisse Woelkchen nur,
Es ist so still, dass ich sie hoere,
Die tiefe stille der Natur.

Rings Sonnenschein auf Wies' und Wegen,
Die Wipfel stumm, kein Lueftchen wach,
Und doch, es klingt, als stroem' ein Regen
Leis toenend auf das Blaetterdach.


Рецензии
хороши у тебя переводы Саша..С рождеством, с теплом и самыми добрыми пожеланиями!!

Валентина Мегельбей   07.01.2017 22:11     Заявить о нарушении
Валя, спасибо! Поздравляю тебя с Рождеством и желаю всего самого доброго лучшего!

Александр Таташев   07.01.2017 23:36   Заявить о нарушении