David Bowie - Wild Is The Wind
(перевод с английского)
Любишь, любишь, любишь, любишь! –
Это рай,
В небесах
Крыло и даль,
Их ответ на ветра клик,
А этот ветер дик,
Этот ветер дик...
Дай мне всё, что сверх любви,
Жажду дай – и утоли,
Ветер чар душой впусти.
О, этот ветер дик,
Этот ветер дик!
Мы вместе.
Как звуки арф и мандолин –
Губ нежность,
Лишь она спасла мой мир!
Прильни ко мне!
Живи во мне!
Знай же, что – ты Жизнь сама.
Плоть корней к душе земли –
О мой Ангел, тАк примкни!
Словно ветер создал нас двоих,
И этот ветер дик,
Этот ветер дик.
Ты – со мной!
Как звуки арф и мандолин –
Губ нежность,
Лишь она спасла мой мир!
Ты льнёшь ко мне,
Живёшь во мне!
Знай же, что – ты Жизнь сама.
Плоть корней к душе земли –
О мой Ангел, тАк примкни!
Словно ветер создал нас двоих,
И этот ветер дик,
Этот ветер дик.
Этот ветер дик,
Этот ветер – дик...
Свидетельство о публикации №117010401068