Бiдна Муза. Жарт
Чи, може обпилася... чаю,
Вже довела мене до відчаю, до сліз,
Пішла кудись, пішла - не помічає!
Перецвіла, кудись поділись ноти,
Слова сіріють, наче павутиння...
Піду шукать, чи не подасть хто квоти,
О порожнеча!.. Й запах винний.
Піду... Але куди іти? Куди?!
Відходять вірші, наче поїзди,
Здираю шкіру і кусаю губи -
Не пийте Музи, бо вино вас губить!!
Перевод Светланы Груздевой:
Обьелась Муза новогодней ночью,
А может, обпилась, однако…чаем.
Ей не впервой нас делать одиноче…
Куда уходит, мы не замечаем!..
Вся отцвела…куда и ноты делись,
Слова покрылись серой паутиной.
Пойти найти, с кем нынче Муза спелась?
О пустота! И этот запах винный…
Пойду…да кто маршрут-то нынче знает?!
Стихи отходят, будто бы составы.
Сдираю кожу, губы в кровь кусаю…
Вино поэтов губит и суставы!
Свидетельство о публикации №117010204457
"Об"їлась Муза в Новорічну ніч,
Чи, може обпилася... чаю"...
Ага, чаем муза упилась:))) Пусть отдыхает блаженная! Впереди весна, у поэтов
начинается стихирно-стихийная посевная))
С улыбками)
Обнимаю!
Ирина Лазаренко 08.01.2017 19:38 Заявить о нарушении