Перевод 19Сонет Джон Дона

    Досаждая мне, контрасты обрели единство-
   Непостоянство-  порождение фальши,
  Привычным стали для меня
   Измены: привязанностям, преданности,
    обещаниям.
 
   Юмористично- моё раскаяние,
   Как и моя языческая любовь;
    Забыты  скоро.
   
   Рассеянный, расстроенный,  холод  и жар
   Молящийся, как немой, как безграничный,
   Как никакой.
   Сегодня и вчера не смел я глаз поднять на небеса,
   В молитвах и хвалебных посвящениях, Я суд Бога,
   Завтра,  дрожу правдивым страхом  его же-зла.
  И так мой благочестивый припадок
    приходит и  уходит прочь,
   Как фантастическая болотная лихорадка;
   И лучшие  мои здесь дни, 
   Когда трясло меня от страха.


Рецензии