Береги горло

Мы хищники, а в мире - овцы,
И я хотела б стать овцой.
Так пряно пахнет лучик солнца
В щемящий раскаленный зной!

Они идут, а боги жаждут -
Что молча чувствуют они,
Когда им пастухи прикажут
Лежать - бояться - нас - в тени?

И ждут ли краткий миг позора
И страха - "спрятаться бы мне!"?
Походкой ангела и вора
Мы к ним стремимся в полутьме,

Ведь их глаза всегда закрыты.
Скажи мне, это - каково?
Но ты молчишь, из плоти сшитый
И духа точно моего.

Я дальше путь продолжу... Стая
Пускай не смотрит на меня!
Для травоядного я злая?
Так, значит, и не хищник я!

Я притворяться не умею.
Когда другие чуют кровь,
Я тоже выгибаю шею,
Как будто знаю этот зов.

Как будто слышу тенью страха -
Идут мои стада, идут...
А после, - ошалелым взмахом, -
Мои - по жизни - мясо жрут.

Я тоже ем, а как иначе?
Но так хотелось бы самой
Стать первым блюдом на раздаче,
Покорной, милою... овцой.

Никто из вас так не умеет
Любить и чувствовать, когда
Зубами протыкает шею!
И чувства эти - навсегда.

И даже мудрый вождь из стаи,
Что я покинула, шумя,
За странное мое желанье
Не сможет презирать меня.

Илл. - из фильма "Кабирия" (1914) Джованни Пастроне по сценарию Габриэле д'Аннунцио и отчасти роману "Саламбо" Гюстава Флобера, одному из моих любимых.


Рецензии